野尻抱影 『ロンドン怪盗伝』 (野尻抱影の本 4)

盗人も 詩人も歩く 星月夜


野尻抱影 『ロンドン怪盗伝』
野尻抱影の本 4

筑摩書房 1989年3月25日第1刷発行
415p 四六判 丸背紙装上製本 カバー 定価2,500円
装幀: 安野光雅



筑摩書房の「野尻抱影の本」シリーズ第四巻。ちなみに本書所収の『英文学裏町話』のうち「クロード・デューヴァル」「ジャック・シェパード」「ジョナサン・ワイルド」「ディック・ターピン」「ジェームス・マクリーン」の五篇を収めた『大泥棒紳士館』が、著者生前の1977年に工作舎より刊行されています。

池内紀による「解説」より:

「次の二著を中心に編み、未刊のエッセイ、またこのシリーズに未収録の本から少し選んでみた。
 『英文学裏町話』 研究社・昭和三十年(一九五五)刊。
 『ろんどん怪盗伝』 鱒書房・昭和三十一年(一九五六)刊。」



ロンドン怪盗伝


帯文:

「裏町の星は瞬いて
宇宙と文学をこよなく愛した「星の翁」の全仕事!
(全4巻・第3回配本 池内紀 編・解説)」



帯背:

「星影清かに」


帯裏:

「ここに居並ぶ面々は、いわばイギリス版「白浪五人男」といったところだ。日本駄右衛門もいれば弁天小僧もいる。(略)たとえば王もうらやむダンディで侠盗として聞こえたクロード・デューヴァル。同じく大の洒落者で、賭博で大負けに負けても顔色一つ変えなかった殿様強盗ジェームス・マクリーン。街道にひそんで神出鬼没、愛馬ブラック・ベスにうちまたがったディック・ターピン、七ヵ月の間に四つの牢破りをやってのけて、ロンドン子のやんやの喝采をあびた脱獄の名人ジャック・シェパード。いずれも十七世紀から十八世紀にかけてのイギリスで人気のあった悪い奴らである。つまりは野尻版「悪党列伝」。
(池内紀「解説」より)」




目次:

I 英文学裏町話
 はしがき
 クロード・デューヴァル
 ニューゲート牢獄
 ジャック・シェパード
 セント・ジャイルズの鉢
 ジョナサン・ワイルド
 ディック・ターピン
 ジェームス・マクリーン
 クリノリン奇談
 ロンドン大火記
 英国の占星家
 仮髪と結髪
 「宝島」と海賊の唄
 キャプテン・キッド

II ろんどん怪盗伝
 まえがき
 1
 ジャック・シェパード
 謎の宝石箱
 貴族の兄と妹
 招かれざる客
 ジョナサン・ワイルド
 落しわな
 セント・ジャイルズ拘置所
 母親
 ワイルドの邸
 河上の朝霧
 2
 悪の巣窟
 ウィルズデンの寺院
 村の牢小屋
 ブルースキン
 クラーケンウェル脱獄
 不敵な計画
 古ギツネ
 久しい対面
 ニューゲート牢獄
 第一回ニューゲート脱獄
 3
 地下室の惨劇
 恐ろしい拷問
 キングの画家
 第二回ニューゲート脱獄
 第六の扉
 追われるジャック
 村の鍛冶屋
 4
 留守の出来事
 ロンドン市庁
 ブルースキン脱走
 暴動
 その前夜
 ニューゲート出発
 タイバーン行
 セント・ジャイルズの鉢
 ジャックの最後
 悪のボスの最後

III 私の好奇心
 旅行書・猟奇書など
 バガブー
 刺繍花鞋杯
 竹夫人
 龍涎香記
 鰹談義

解説 悪い奴ほどおもしろい (池内紀)




◆本書より◆


『英文学裏町話』「はしがき」より:

「この選書の一冊としては、これは恐らく型破りのものだろう。十七、八世紀の、ロンドン郊外がまだ荒涼とした野っ原と森であった時代に、盛んに出没した剽盗(ひょうとう)や、貴族から掠めた金で貧民を賑わした「義賊」や、脱獄の名人と謳われた怪盗や、悪漢どもを搾取したボスの大盗などの実話、また彼等を足カセでつないだニューゲートの牢獄や、昇天させたタイバーンの仕置場、日乾しにしたテムズ河畔の海賊曝し場などの物語が中心になっているから。しかし、彼等のこういう実伝、それを踏まえた小説は、当時の英国で争い読まれて、文学史上に少なくも半世紀を画していた。この書はそれら文学の裏話を語るもので、必ずしも猟奇趣味のみから生まれたものでない。
この型の小説はいわゆるやくざ小説である。初め十六世紀後半のスペインで、それ以前の空想的な中世騎士物語の反動として起り、たちまちに欧州各国を風靡した。(中略)この影響がやがて十七世紀末の英文学にも及んで、十八世紀前半を盛期として当代名うての盗賊たちが主人公となった。民衆には国を問わず、こういう悪漢を恐れると共に一種英雄視して、その死を惜しむ心理がある。スタンダールは「カストロの尼僧院長」の初めに、ブリガンテ(剽盗)の物語のヒロイズムは、庶民階級のうちに常に脈動している芸術家気質を魅惑すると書いている。
それはともかく、これらのやくざ物は大いに流行して、(中略)ディフォーの「モル・フランダース」、「ジョン・シェパード」、スモレットがル・サージュを模倣した「ロデリック・ランダムの冒険」、フィールディングの「大ジョナサン・ワイルド氏伝」、(中略)ジョン・ゲイの「乞食のオペラ」などはこの代表作であり、十九世紀に入ってはエインズワースの「ジャック・シェパード」その他や、ディケンズの諸作にもスモレットの影響で不逞のやからが現われている。
私はこういう文学を読むための資料としてこの本を書き、それらにもしばしば言及してみたが、当時のロンドンの世相や風物、盗賊たちと多少交渉のあった文学者、芸術家、時に政治家たちの挿話も、読者の興味を惹くかと思う。ニューゲート牢獄の話は「ニューゲート牢獄暦報」から書き、併せてこの書から、海賊キャプテン・キッドの正伝をも紹介した。
それから十七世紀の大事件であり、文学にも反映したロンドンの大火や疫病、これに関連した占星術師の物語、またクリノリン(フープ・スカート)や、仮髪(かつら)と結髪の奇異な時世粧(じせいそう)、及び私が対訳を試みた「宝島」のシャンテーの元唄や、類似のバラッドをも考証してみた。」



『ろんどん怪盗伝』「まえがき」より:

「「大盗・怪盗華やかなりし時代」などといっては、語弊がないではないが、少なくも十七世紀末から十八世紀前半にかけてのイギリスはこれに近い時代だったといえるだろう。今日のような大英帝国の完全な形はまだ成していず、貴族富豪は上にのさばり、官吏は腐敗し、下民は貧苦にあえいでいた。この社会相への抵抗として現われたのが、“街道の騎士”とよばれた追剥や大賊、義賊の群れで、民衆は当時の不安の間にも、鬱憤のはけ口を彼らに託した気持ちで、ひそかに痛快を叫ぶ者が少なくなかった。さればロンドン市民は、一ギニーの入場料を払ってもニューゲート牢獄の死刑囚に会いに出かけたり、郊外のタイバーン刑場まで、行列をぞろぞろとつくって、花をくわえて処刑される盗賊に喝采を送ったり、涙を流したりしたものである。」
「ところで、彼らを代表する怪盗は本書の主人公ジャック・シェパードである。華やかな点では、チャールズ二世の小姓から侠盗となったクロード・デゥーヴァルや、名馬ベスを駆って月夜ヨーク街道百五十マイルを突破したディック・ターピンなどには及ばないが、数回も重ねて大胆不敵な牢抜けをやり、特に最後のニューゲート牢獄六ヵ所の鉄の扉を破った冒険は、人間わざとは思われない。英国犯罪史上でも驚異の記録で、当時彼を獄中に訪れた「ロビンソン・クルーソー」の作者ディフォウはその実伝を書き、同じくジョン・ゲイは歌劇「三文オペラ」の主人公に彼を用いている。」
「さて、私はこの怪盗の詳しい物語を書きたいと思って、資料を十九世紀の小説家エインズワースの「ジャック・シェパード」に求めた。これは小説ではあるが、「ニューゲート牢獄暦報」や当時の記録を博く漁った作品であることは、事件の年、月、日や曜日までも一々示してある上に、ジャックがまだ大工の徒弟であった当時、ニューゲートの死刑囚を真似て梁(はり)に刻みつけた姓名が当時まだ残っていたのを図版にしているし、ジャックの二人の情婦エッジワス・ベスとポル・マゴットや、兄貴分の強盗ブルースキンのことなども実録をうhまえている。特にニューゲート牢獄の描写、さらにジャックの最後の大脱獄とタイバーン刑場へ引かれる道中の光景は、ジャック伝の最も興味ある部分だが、実に詳細を尽している。本書でもここは力めて忠実に訳してみた。(中略)私の本旨はどこまでもジャックの実伝を書くことにあるので、あまり岐路にわたる部分は思いきって料理して、辻つまの合うまでに留めておいた。だから、エインズワースの小説七分というところだろう。
同時にジャックとワイルドに関する資料は、他の記録からも抜いて、あちこちに挿入してみた。とくにジャックの最後の捕縛は、エインズワースでは、その母の葬儀の場面になっているが、私は、ジャックがロンドン市長の就任式にギルトホールへのこのこと出かけて行き、たわいもなく捕われたというのんきな話を他の資料から選んで一章とした。および、大盗ワイルドの最後も、エインズワースにはないが、これは読者が必ず知りたいことに相違ないので、フィナーレにつけ加えておいた。
終りに、エインズワースの原著は、日本では非常に入手が困難で、私はようやく早大図書館にあるものを借り受けることができた。この本での思わぬ発見は、坪内逍遥先生の蔵書印があり、書中のあちこちに先生の鉛筆の書き入れがあって、例えば「雷小僧」「狸穴偽次郎」「青蠅段八」「およね」「おみな」などの人名や、「裏長屋」「五千円」「孤児」「二階を見上げる」「ここは前後すべし」などの字が見えることで、ある時代の先生はこの小説を粉本として白浪小説を腹案されていたらしい。これには、明治文学初期の作者気質の一面がうかがえて、ひどくおもしろいと思った。」




こちらもご参照下さい:
野尻抱影  『大泥棒紳士館』
平野敬一 『バラッドの世界』
ガーミニ・サルガードー 『エリザベス朝の裏社会』 (松村赳 訳)
R・D・オールティック 『ヴィクトリア朝の緋色の研究』 (村田靖子 訳)



























































スポンサーサイト

野尻抱影  『大泥棒紳士館』

2010年10月1日。


「日本の泥棒では、落語にでてくる泥棒がいちばん好きだね。とんまでまぬけでどぢで、でも人情もろい。」
「盗みはすれど非道はせず、なんて、こんなふざけた居直りがおもしろいやね。春もおぼろに白魚の……などと粋がってみせたりしてね。」
「水滸伝の群盗たちは星の精だった。」
「泥棒には、義侠も反権力もダンディもあるけれど、一種の本質的な悲哀がある。」

(野尻抱影)


野尻抱影 『大泥棒紳士館』

工作舎 1976年12月10日印刷/1977年1月1日発行
318p 21×13.8cm 並装 カバー 定価1,700円
エディトリアル・デザイン: 十川治江
ブック・デザイン: まりの・るうにい+十川治江
表紙・本文イラストレーション: まりの・るうにい



本書は、旧著『英文学裏町話』(研究社、1955年)から怪盗伝五篇を選んで再編集したものです。『英文学裏町話』の全篇は『ロンドン怪盗伝』(筑摩書房、「野尻抱影の本 4」、1989年)に、もう一冊の「怪盗」本『ろんどん怪盗伝』と共に収録されています。


大泥棒紳士館1


カバー文:

「ロンドンのダンディな怪盗と
世界泥棒史上の一流たち」



カバーそで文:

「幾百の貧しい紳士・淑女諸君!
すべての泥棒仲間、夜の街をひと晩中うろつきまわる働き者、
売笑婦、こそ泥、色男たち!
お聞きのとおり、俺はいま、牢にぶちこまれている。
しょげかえっちゃあいない。
この手錠の音だって、決して悪くはないもんだ。
俺がだました間抜けどもときたら、まったくいいざまだ。
やつらから頂戴したお宝の場所は、
この俺さまの胸先三寸よ。
――ジョン・シェパード最後の書簡
(デイリー・ジャーナル誌 1724年11月16日付)」



カバー(裏)そで文:

「泥棒に出会ったのはただ一度っきり。
それも家に入られたのではなくて、掏摸なんだ。
新橋から電車に乗ってね。当時、黒い厚地のマントを羽織っていたんだが……
それがえらい混みようで。ところがふと気が付くと、
腋のあたりをごそごそする手があるんだ。
気のせいかなと思っていたら、やはり掏摸だ。
そこでね、気付かれないように、そっと手を懐に入れて、
ギュッとその入って来ている手を握ってやった。
それは、何とも変な感じだったなあ。忘れられないね。
じっとりしていて、それでいて臘のようなんだ――野尻抱影」



大泥棒紳士館2


目次:

華麗な侠盗 クロード・デューヴァル (1643-1670)
街道の騎士 ディック・タービン (1706-1739)
脱獄の天才 ジャック・シェパード (1702-1724)
悪の総元締 ジョナサン・ワイルド (1666-1725)
殿様強盗 ジェームス・マクリーン (16??-1740)

泥棒資料集成
 世界泥棒年表/泥棒列伝102選/泥棒名言集 (構成: 高橋秀元・十川治江・松本淑子・田辺澄江)

野尻抱影略年譜

ハシラ文
 世界泥棒論アンソロジー
 泥棒語源小辞典



大泥棒紳士館3

 
本書より:
 
「ワイルドは、技能と悪徳とが、奇妙に混合する犯罪階級を独立王国として、その上にユニークかつ有利な地位を確保した。これには彼がいったん約束したことを決して破らないという評判が高かったからでもある。
一度ワイルドによばれた悪漢は、
――お前の身柄は引き受けた。
といわれても、果してその約束が守られるかどうか不安だった。が、ワイルドは引見して、万事テストに合格した男にはどこまでも約束を守った。その代り、こいつはものにならないとみると、
――出て行け。こんどは無事に帰らせるが、二度目にゃ命がねえぞ。
と脅しつけた。
これは、決してから脅しではなかった。ワイルドはすばらしい記憶力で一度見た顔は忘れなかった。そればかりか、記憶を助けるために、大きなノートブックに、その男に会った日時、姓名、人相等々、こまかく記載してあった。(中略)忠節を尽した者たちのためには、重罪犯で捕えられても、有利な証拠を捏造し、判事や陪審員を買収して、タイバーンへ護送される恐怖などをなくしてもらえた。」

 
このような犯罪組織の大物であるワイルドの現実主義的・合理主義的な「約束」を、
 
「――美しい奥方、この世には、金よりも貴いものがあります。それは約束です。」
 
という、一匹狼のデューヴァルの古風な理想主義と比べてみると興味深いです。ワイルドの処刑にあたっては、

「ふつうの死刑囚なら示される憫れみなどはなく、石や汚いものが雨、あられと投げつけられた」

のに対して、デューヴァル最期の日には、

「沿道では、黒い喪服の女たちが、窓々から泣きながら手巾を振った。男たちは舗石の上に列んで、キングにでも対するように敬礼した」

ということです。

キングといえば、デューヴァルはチャールズ二世の寵を得て、王のために追剥をしますが、少女歌手に入れあげる王に対して、

「――私が命を賭けて持ってきた金が、踊り子の足もとに置かれようなんて考えもしませんでした。」
 
と啖呵を切って、王の元を去ったそうです。


大泥棒紳士館5


種村季弘『書物漫遊記』所収「泥棒繁盛記」より:

「野尻抱影といえば誰しもが知っているように星の大家だが、(中略)一言にしていえば、徹底して「星と泥棒」の話ばかりを書きつづけてきた作家なのである。
一八八五年生まれだから今年で九十二歳にもなる。矍鑠(かくしゃく)たる老年である。高齢の秘密は、ラフカディオ・ハーンの愛弟子として処女作の『星座巡礼』以来、一貫して星と冒険を夢見る少年のための文学を書きつづけてきたせいであろう。地上の雑事などこの高雅な精神につけ込む余地はまるでなかったのである。」
「それにしても泥棒にはどうしてそんなに人気が沸騰したのだろう。一言でいえば、泥棒は生まれてくる時代を間違えてやってきた騎士なのである。中世の騎士道華やかなりし頃なら、クロード・デューヴァルやジャック・シェパードは、しかるべき女王や王に仕えて、大胆な行動力や無敵の腕っぷしで数々の勲功を立て、これにふさわしい褒賞をもってねぎらわれたものに違いない。」
「世が世ならきらめく星と輝いていたことだろうに、ご時世ばかりに首にお縄を頂戴する不運にも遭う。みずからも生き難い浮世の悲哀をかこつ大衆にとっては、どうして他人事ではないのだ。
クロード・デューヴァルのように正真正銘の騎士気質の侠盗に人気があったのは、したがって至極当然であった。では身分の低い階層から躍り出て、身なりだけ騎士のダンディズムを真似ていたジャック・シェパードの場合はどうか。デューヴァルが天上から地上に失墜したのにひきかえ、シェパードの方は地上の泥から悪の道を通じて輝く天上の星に成り上がったのだと考えればいい。
星は犯人(ホシ)。同じ一つのものが、天上にあれば星として明るく輝き、地上に落ちれば犯人(ホシ)として暗く輝く。これは国文学者松田修氏の卓見である。そしてそう考えてくると、野尻抱影が星と犯人(ホシ)の話だけを一生涯書きつづけて、そのほかのごたごたには一切見向きもしなかった理由が実によくわかるではないか。」



大泥棒紳士館4


本文左ページのハシラ部分に「世界泥棒論アンソロジー」として短い引用文が掲載されています。

「ぼくは他人の財産については、少しく特殊な考えを持っているんでね アルセーヌ・ルパン」
「国家が個人に不法行為を禁じているのは、不法をなくそうと努めているからではなく、それを独占しようとしているからだ フロイト」
「財産とは何か。財産とは盗みである プルードン」
「二百年前のイギリス法廷では、月による錯乱だけに感じやすい人々の満月時に犯される犯罪を、より寛大に考慮した ワトソン」
「少年の頃、ジュネの『泥棒日記』を万引きしてつかまったことがあるが、その瞬間、数行を盗み読んでいた 寺山修司」
「おれらは絶望の逃走人だ/おれらは監獄やぶりだ 萩原朔太郎」
「こうアベックがうろついていては、泥棒ももううろつけないに相違ない 坂口安吾」




こちらもご参照下さい:
野尻抱影 『ロンドン怪盗伝』 (野尻抱影の本 4)















































プロフィール

ひとでなしの猫

Author:ひとでなしの猫
ひ-2-改(ひとでなしの猫 2 改訂版)

◆「樽のなかのディオゲネス」から「ねこぢる」まで◆

難破した人々の為に。

分野: パタフィジック。

趣味: 図書館ごっこ。

好物: 鉱物。スカシカシパン。タコノマクラ。

将来の夢: 石ころ。

尊敬する人物: ジョゼフ・メリック、ジョゼフ・コーネル。

最近の記事
カテゴリー
ブログ内検索
リンク
フリーエリア
netakiri nekotaroの最近読んだ本