FC2ブログ

酒井善孝 解説註釈 『Poems by Edith Sitwell』 (研究社現代英文学叢書)

「I always was a little outside life, -
And so the things we touch could comfort me ;
I loved the shy dreams we could hear and see -
For I was like one dead, like a small ghost,
A little cold air wandering and lost.」

(Edith Sitwell 「Colonel Fantock」 より)


酒井善孝 解説註釋 
『Poems by Edith Sitwell』
 
Selected Poems of Edith Sitwell
with Introduction and Notes by Yoshitaka Sakai
研究社現代英文學叢書 2 

研究社 
昭和11年5月25日 印刷
昭和11年6月10日 発行
lvi 437p 口絵(モノクロ)1葉
「小序」「CONTENTS」6p
B6判 
丸背バクラム装上製本 
カバー



栞紐2本。
イーディス・シットウェル詩選集。原文と註釈のみで対訳(日本語訳)はありません。註解者の肩書は「第一高等學校教授」。この叢書には他に「臺北帝國大學教授」矢野峰人による「Essays by T. S. Eliot」や、「慶應義塾大學教授」西脇順三郎による「Richardson, Dorothy: Pointed Roofs」などが入っていたようです。


edith sitwell - poems 01


本書「小序」より:

「本書は *The Collected Poems of Edith Sitwell*(1931)を原本とした。此の全集は Sitwell 初期の作品、即ち 1918 年頃の詩から 1930 年に至る間の作品の集成である。而して是等は彼女の作品全部ではないけれども、その序文に “They are all that I care to preserve” と斷つてあるので、他の詩集から採ることは詩人の心情に對して控へざるを得なかつた。又省いて惜しい程のものもなかつたので、主として此の全集を基準にし、これにその後出版せられた *Five Variations on a Theme*(1933)からの “Romance” を加へた。
 前述の *The Collected Poems* は詩人自らの好尚に從つて分類配列せられ、制作年代順になつてゐない。そこで私はそれらを制作年代順に配列し直した。一つには難解な彼女の詩を鑑賞する上の便宜、具體的に換言すれば “Aubade” や “Water Party” 等、特に彼女の特異性を示す詞藻表現が屢々後期の作品に反映するため、制作年代順に配列することにより鑑賞する上にも註解をなす上にも便宜であることと、一つには詩心發展の過程を窺ひ知る一助になることと考へたからである。」
「正直のところ若し獨斷的にせよ全篇の一行一行に思ひ殘す所なく註を加へるならば、その註解が Text の幾倍に達するか全く料り難い。Sitwell 自身でさへ、その詩に對し、「詩人自らの觀方を人に押しつける氣はない、人々に彼等自身の觀方を與へることが目的である」といふ見解を取つてゐるのであるから、私は出來るだけ讀者自身の觀方を期待して、語句や聯想の註解は基本的な事實に重きを置いた。」



CONTENTS: 

INTRODUCTION
 I. EDITH SITWELL 評傳
 II. BIBLIOGRAPHY

POEMS OF EDITH SITWELL
 CLOWN'S HOUSES
  1. MARINER MEN
  2. THE MADNESS OF SAUL
 THE WOODEN PEGASUS
  1. THE AVENUE
  2. CLOWN'S HOUSES
  3. THE SATYR IN THE PERIWIG
  4. SPRINGING JACK

 BUCOLIC COMEDIES
  1. EARLY SPRING
  2. SPRING
  3. AUBADE
  4. FOX TROT
  5. CACOPHONY FOR CLARINET
  6. ROSE
  7. GARDENER JANUS CATCHES A NAIAD
  8. THE FIVE MUSICIANS
  9. THE HIGHER SENSUALISM
  10. KING COPHETUA AND THE BEGGAR MAID
  11. CLOWN ARGHEB'S SONG
  12. POOR MARTHA
  13. FLEECING TIME
  14. COUNTRY DANCE
  15. EVENING
  16. ON THE VANITY OF HUMAN ASPIRATIONS
  17. GREEN GEESE
  18. TWO KITCHEN SONGS
  19. SPINNING SONG
  20. WHY
  21. THE TOILETTE OF MYRRHINE
  22. EN FAMILLE
  23. FAÇADE
   1. PÈRE AMELOT
   2. THE WIND'S BASTINADO
   3. LULLABY FOR JUMBO
   4. TRIO FOR TWO CATS AND A TROMBONE
   5. DARK SONG
   6. FÊTE GALANTE
   7. THE OWL
   8. ALONE
   9. FADING SLOW
   10. SAID KING POMPEY
   11. ASS-FACE
   12. THE OCTOGENARIAN
   13. SAID THE NOCTAMBULO
   14. WATER PARTY
   15. HORNPIPE
   16. WHEN SIR BEELZEBUB
  24. RAIN
  25. THE PROFESSOR SPEAKS
  26. WINTER
  27. HERODIADE
  28. THE DOLL
  29. BY THE LAKE
  30. LADY IMMORALINE

 THE SLEEPING BEAUTY

 TROY PARK
  1. COLONEL FANTOCK
  2. AN OLD WOMAN LAMENTS IN SPRING-TIME
  3. THE LITTLE GHOST WHO DIED FOR LOVE
  4. THE BEAR
  5. COUNTRY COUSIN
  6. WHEN THE SAILOR
  7. THE DRUM
  8. FOUR IN THE MORNING
  9. "I DO LIKE TO BE BESIDE THE SEASIDE"
  10. PANDORA'S BOX
  11. MADEMOISELLE RICHARDE

 RUSTIC ELEGIES
  ELEGY ON DEAD FASHION

 FIVE POEMS
  1. THE PEACH TREE
  2. THE STRAWBERRY
  3. THE GREENGAGE TREE
  4. DAPHNE
  5. METAMORPHOSIS

 GOLD COAST CUSTOMS
  1. GOLD COAST CUSTOMS
  2. THE CAT
  3. THE BAT

 COLLECTED POEMS
  1. THE GHOST WHOSE LIPS WERE WARM
  2. THE LAMENT OF EDWARD BLASTOCK
  3. THE WARMTH OF SPRING
  4. POPULAR SONG

 FIVE VARIATIONS ON A THEME
  1. ROMANCE
  2. TWO SONGS

NOTES
INDEX TO NOTES
INDEX OF TITLES
INDEX OF FIRST LINES



edith sitwell - poems 02



◆本書より◆


「TROY PARK」より「COLONEL FANTOCK」:

「THUS spoke the lady underneath the trees :
I was a member of a family
Whose legend was of hunting - (all the rare
And unattainable brightness of the air) -
A race whose fabled skill in falconry
Was used on the small song-birds and a winged
And blinded Destiny . . . . I think that only
Winged ones know the highest eyrie is so lonely.

There in a land, austere and elegant,
The castle seemed an arabesque in music ;
We moved in an hallucination born
Of silence, which like music gave us lotus
To eat, perfuming lips and our long eyelids
As we trailed over the sad summer grass,
Or sat beneath a smooth and mournful tree.

And Time passed, suavely, imperceptibly.

But Dagobert and Peregrine and I
Were children then ; we walked like shy gazelles
Among the music of the thin flower-bells.
And life still held some promise, - never ask
Of what, - but life seemed less a stranger, then,
Than ever after in this cold existence.
I always was a little outside life, -
And so the things we touch could comfort me ;
I loved the shy dreams we could hear and see -
For I was like one dead, like a small ghost,
A little cold air wandering and lost.

All day within the straw-roofed arabesque
Of the towered castle and the sleepy gardens wandered
We ; those delicate paladins the waves
Told us fantastic legends that we pondered.

And the soft leaves were breasted like a dove,
Crooning old mournful tales of untrue love.

When night came, sounding like the growth of trees,
My great-grandmother bent to say good night,
And the enchanted moonlight seemed transformed
Into the silvery tinkling of an old
And gentle music-box that played a tune
Of Circean enchantments and far seas ;
Her voice was lulling like the splash of these.
When she had given me her good-night kiss,
There, in her lengthened shadow, I saw this
Old military ghost with mayfly whiskers, -
Poor harmless creature, blown by the cold wind,
Boasting of unseen unreal victories
To a harsh unbelieving world unkind, -
For all the battles that this warrior fought
Were with cold poverty and helpless age -
His spoils were shelteres from the winter's rage.
And so for ever through his braggart voice,
Through all that martial trumpet's sound, his soul
Wept with a little sound so pitiful,
Knowing that he is outside life for ever
With no one that will warm or comfort him. . . .
He is not even dead, but Death's buffoon
On a bare stage, a shrunken pantaloon.
His military banner never fell,
Nor his account of victories, the stories
Of old apocryphal misfortunes, glories
Which comforted his heart in later life
When he was the Napoleon of the schoolroom
And all the victories he gained were over
Little boys who would not learn to spell.

All day within the sweet and ancient gardens
He had my childish self for audience -
Whose body flat and strange, whose pale straight hair
Made me appear as though I had been drowned -
(We all have the remote air of a legend) -
And Dagobert my brother whose large strength,
Great body and grave beauty still reflect
The Angevin dead kings from whom we spring ;
And sweet as the young tender winds that stir
In thickets when the earliest flower-bells sing
Upon the boughs, was his just character ;
And Peregrine the youngest with a naïve
Shy grace like a faun's, whose slant eyes seemed
The warm green light beneath eternal boughs.
His hair was like the fronds of feathers, life
In him was changing ever, springing fresh
As the dark songs of birds . . . the furry warmth
And purring sound of fires was in his voice
Which never failed to warm and comfort me.

And there were haunted summers in Troy Park
When all the stillness budded into leaves ;
We listened, like Ophelia drowned in blond
And fluid hair, beneath stag-antlered trees ;
Then, in the ancient park the country-pleasant
Shadows fall as brown as any pheasant,
And Colonel Fantock seemed like one of these.
Sometimes for comfort in the castle kitchen
He drowsed, where with a sweet and velvet lip
The snapdragons within the fire
Of their red summer never tire.
And Colonel Fantock liked our company ;
For us he wandered over each old lie,
Changing the flowering hawthorn, full of bees,
Into the silver helm of Hercules,
For us defended Troy from the top stair
Outside the nursery, when the calm full moon
Was like the sound within the growth of trees.

But then came one cruel day in deepest June,
When pink flowers seemed a sweet Mozartian tune,
And Colonel Fantock pondered o'er a book.
A gay voice like a honeysuckle nook, -
So sweet, - said, "It is Colonel Fantock's age
Which makes him babble." . . . Blown by winter's rage
The poor old man then knew his creeping fate,
The darkening shadow that would take his sight
And hearing ; and he thought of his saved pence
Which scarce would rent a grave . . . that youthful voice
Was a dark bell which ever clanged "Too late" -
A creeping shadow that would steal from him
Even the little boys who would not spell, -
His only prisoners. . . . On that June day
Cold Death had taken his first citadel.」



「NOTES」より:

「TROY PARK」
「Troy Park は 1925 年出版、Amabel Williams-Ellis へ dedicate したるもの。この詩集は自傳的要素が多いけれども、お伽話と詩人自身の追憶とが同じ風景を有し、Mégroz の所謂 ‛the co-ordinating control of the intellect’(*The Three Sitwells*, p. 136)に欠けてゐる。前にも述べたる如く、Mégroz によれば Troy Park は Wales にある地名であるが、この詩に於ては Sitwell が少女時代を過した Renishaw Park と同一視されてゐる。」

「COLONEL FANTOCK」
「詩人の傳記的事實に基く個人的告白の詩である。この大佐は詩人の幼時、家庭教師として、又兩親の助力者として働いてゐた實在の人物である。住居は Scaborough の黄色の煉瓦造りの家、熱心な園藝家で、Sitwell の家に來ると、勉強と花壇手入れと半分半分であつた。末子の Sacheverell がこの大佐から教へて貰はなくてもよくなつた頃は、妙に活潑な人物であり、顔は燒けた煉瓦色、口髭は下向きの捲き毛で頭は禿げ、いつでもカナリア色の長靴を穿いてゐた奇人である。Sacheverell は彼を A Military Ghost と呼んだ。」

「a member of a family Whose legend . . . 」
「乳の祖先は第十一世紀北英に來たノルマンの首領で、英國の系圖學者 Sir John Bernard Burke(1815-92)の *Burke's Peerage* によれば del Wode, de Boys 即ちラテンで de Bosco の surname を取る Hallamshire 家で、第十四世紀に Lords of Midhope and of Barnby との結婚により、Derbyshire の東北隅 Echington に居所を定めた。その近くにある Renishaw (現在の Sitwell 家の居所)には六百年所有して來た庭園がある。母の祖先は父よりも名家で、Ireland のノルマン家に始まり、母の祖父 Albert Denison(1805-60)即ち Lord Londesborough はアイルランドの侯爵、英國貴族としては 1821 年 Baron Minister, Lord Steward of the Household となり、妻は英國の百萬長者といはれた William Joseph Denison(1770-1849)の娘である。なほ Sitwell 家の歴史については詩人の父 Sir George Sitwell がその著 *The Pilgrim* に述べてゐる。」



















































































関連記事
スポンサーサイト



プロフィール

ひとでなしの猫

Author:ひとでなしの猫
 
うまれたときからひとでなし
なぜならわたしはねこだから
 
◆「樽のなかのディオゲネス」から「ねこぢる」まで◆

Koro-pok-Guru
Away with the Fairies

難破した人々の為に。

分野: パタフィジック。

趣味: 図書館ごっこ。

好物: 鉱物。スカシカシパン。タコノマクラ。

将来の夢: 石ころ。

尊敬する人物: ジョゼフ・メリック、ジョゼフ・コーネル、尾形亀之助、森田童子。

すきなことば: 「だれもいない」「ギブアウェイ」「ウポポイ」「隠密」
きらいなことば: 「人と人とのつながり」「キャリアアップ」「ほぼほぼ」「三密」

ハンス・アスペルガー・メモリアル・バーベキュー。
歴史における自閉症の役割。

最近の記事
カテゴリー
ブログ内検索
リンク
フリーエリア
netakiri nekotaroの最近読んだ本